ルカ福音書と使徒行伝の訳について

ルカ福音書と使徒行伝は、医師であるルカが「閣下」と呼んでいる人物に、キリストの御生涯を紹介するために書かれた手紙である。

新聖書辞典(いのちの言葉社)によれば、「ローマ社会の重要な地位にあった人物」となってる。従って、この手紙の最初から最後までルカは謙譲語を使用したと思われるので、「であった」→「でした」のような表現を使用している。

また、医師は、一般的に柔らかい言葉を使用している事も考慮している。

また、他の書簡と同様に、英語においてtheで表わされる冠詞のついて名詞を大文字で表記している。

2025年2月10日月曜日

ルカによる福音書第3章(欽定訳)

3章

1. さて、ティベリウス・カエサル統治の第15年目でポンテオ・ピラトユダヤの総督であり、ヘロデガリラヤの(四分轄)領主[1]、そして、彼の兄弟フィリップイツリヤトラコニツ地方の(四分轄)領主、またルサニアスアビレネの(四分轄)領主であり、
2. アンナスカヤファスとが大祭司であった時、天の神のお言葉が、荒野にいたあのザカリアスの息子、ヨハネに臨みました。
3. そして、彼はヨルダンの周辺のすべての地方に入って行って、諸々の罪の赦しのためにバプテスマを説教していました。
4. それは、預言者イザヤの書に書いてあるとおりです。そこには、こう言っています。「荒野で人が叫んでいる。『主の道を備えよ。彼の諸々の道をまっすぐにせよ。』と
5. すべての谷は満たされる。また、あらゆる山と岡は低くされ、諸々の曲った部分はまっすぐにされる。そして、諸々の荒れた道は平らにされる。
6. また、すべての肉なる者は、天の神の救いを見る。」
7. その時、彼は、彼からバプテスマを受けようとして出てきた群衆に言いました。「毒蛇の子ら!だれがあなたがたに、来るべき恐ろしい怒りから逃れるようにと警告したのですか?
8. だから、悔い改めに値する諸々の実を結びなさい。そして、あなたがた自身で『私たちは、アブラハムを私たちの父として持っている。』などと、言い始めないようにしなさい。私はあなたがたに言います。天の神アブラハムの子供たちを、これらの石ころからでも起すことができるからです。
9. その上、今でさえ木々の根に置かれていて、良い実がならない木々は、切り倒されて、の中に投げ込まれています。」
10. そこで、群衆は彼に尋ねて言いました。「それでは、私たちはどうすればよいのですか?」
11. 彼は、彼らに答えて言いました。「チューニックを二着持っている人は、持っていない人にあげなさい。また、食べ物を持っている人も同じようにしなさい。」
12. その時、徴税請負人たちも、バプテスマを受けようとして来て彼に言いました。「先生、私たちはどうすればいいですか?」
13. すると、彼は彼らに言いました。「指定されているよりたくさん集金しないように。」
14. 同じように、兵士たちも彼に尋ねて言いました。「それでは、私たちはどうすればいいですか?」そこで彼は彼らに言いました。「怖がらせたり嘘の言いがかりをつけないように。そして、自分の給料で満足していなさい。」
15. さて、ヨハネについて、彼がキリストではないのだろうかとその人々は期待していたし、また皆は心の中でそう想っていました。
16. ヨハネは皆に答えて言いました。「私はこの通り、水であなたがたにバプテスマをしています。けれども、私よりも力のあるお方が来ようとしています。私は彼のサンダルの紐をほどいて差し上げる値打ちもありません。はあなたがたに聖霊と火とによってバプテスマをなさいます。
17. のふるい用のうちわが、その手にあります。そして、彼の脱穀場の床を完全にきれいになさいます。また、ご自分の倉庫に入れますが、殻は消えることのない火で焼かれます。」
18. また、彼は、他にも多くの勧めを人々に説教しました。
19. しかし、(四分轄)領主ヘロデは、彼から自分(彼)の兄弟フィリップの妻ヘロデアスのことと、また、ヘロデがしてきたあらゆる悪について咎められていたが、
20. 彼はヨハネに投獄してこれに加えました。
21. 全ての人々がバプテスマを受けていた時、イエスもバプテスマをお受けになりました。そして、が祈っておられる間、が開かれていました。
22. すると、聖霊が鳩に似た体での上にくだられ、また、天から声があって、こう仰せられました。「おまえ私の愛する子だ。おまえに完全に満足している。」
23. さて、イエス御自身は、ご自分の職務を開始されたのは約30歳でしたが、は次のように考えられていました。
ヨセフの子、ヘリの子、
24. マサットの子、レビの子、メルキの子、ヤンナの子、ヨセフの子、
25. マッタティヤの子、アモスの子、ナフムの子、エスリの子、ナンガイの子、
26. マァスの子、マッタティヤの子、セメイの子、ヨセフの子、ユダの子、
27. ヨハナスの子、レーサの子、ゼルバベルの子、シルティエルの子、ネリの子、
28. メルキの子、アッディの子、ヨアサムの子、エルモダムの子、エルの子、
29. ヨセの子、エリエゼルの子、ヨリムの子、マッタテの子、レビの子、
30. シメオンの子、ユダの子、ヨセフの子、ヨナンの子、エリヤキムの子、
31. メレの子、メナンの子、マッタターの子、ナタンの子、ダビデの子、
32. イェッセの子、オベデの子、ボアズの子、サルモンの子、ナァソンの子、
33. アミナダブの子、ラムの子、ヘズロンの子、ペレズの子、ユダの子、
34. ヤコブの子、イサックの子、アブラハムの子、テラの子、ナホルの子、
35. セルグの子、レウの子、ペレグの子、エベルの子、セラの子、
36. カイナンの子、アルファクサドゥの子、セムの子、ノアの子、ラメクの子、
37. メスセラーの子、エノクの子、ヤレドゥの子、マハラレルの子、カイナンの子、
38. エノスの子、セツの子、アダムの子、天の神の子です。



[1] τετραρχοντοσtetrarch


  Luke 3
Luk 3:1  And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Iturea and the Trachonitus country, and Lysanias the tetrarch of Abilene--
Luk 3:2  Annas and Caiaphas being the high priests-- the Word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness.
Luk 3:3  And he came into all the country around Jordan, proclaiming the baptism of repentance for the remission of sins,
Luk 3:4  as it is written in the book of the Words of Isaiah the prophet, saying, "The voice of one crying in the wilderness, prepare the way of the Lord, make His paths straight.
Luk 3:5  Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low, and the crooked shall be straight, and the rough ways shall be made smooth.
Luk 3:6  And all flesh shall see the salvation of God."
Luk 3:7  Then he said to the crowd that came forth to be baptized by him, O generation of vipers! Who has warned you to flee from the wrath to come?
Luk 3:8  Therefore bring forth fruits worthy of repentance, and do not begin to say within yourselves, We have Abraham for our father. For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Luk 3:9  And now also the axe is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
Luk 3:10  And the people asked him, saying, What shall we do then?
Luk 3:11  He answered and said to them, He who has two coats, let him give to him who has none. And he who has food, let him do likewise.
Luk 3:12  And tax-collectors also came to be baptized and said to him, Teacher, what shall we do?
Luk 3:13  And he said to them, Continue to do no more than that commanded to you.
Luk 3:14  And the soldiers also asked of him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do not forcibly extort anyone, nor accuse any falsely. And be content with your wages.
Luk 3:15  And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, lest perhaps he was the Christ,
Luk 3:16  John answered all, saying, I indeed baptize you with water, but He who is mightier than I comes, the thong of whose sandals I am not worthy to loose. He shall baptize you with the Holy Spirit and with fire,
Luk 3:17  whose fan is in His hand, and He will thoroughly purge His floor and will gather the wheat into His storehouse. But He will burn the chaff with unquenchable fire.
Luk 3:18  And then indeed exhorting many things, he proclaimed the gospel to the people.
Luk 3:19  But Herod the tetrarch (being reproved by him on account of Herodias, his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done)
Luk 3:20  added still this above all, that he even shut John up in prison.
Luk 3:21  And it happened in the baptizing of all the people, Jesus also being baptized, and praying, and the heaven was opened.
Luk 3:22  And the Holy Spirit came down in a bodily shape, like a dove on Him. And a voice came from Heaven, which said, You are My Son, the Beloved; I am delighted in You.
Luk 3:23  And Jesus Himself was beginning to be about thirty years of age, being (as was supposed) son of Joseph, son of of Heli,
Luk 3:24  son of of Matthat, son of of Levi, son of of Melchi, son of of Janna, son of of Joseph,
Luk 3:25  son of of Mattathias, son of of Amos, son of of Nahum, son of of Esli, son of of Naggai,
Luk 3:26  son of of Maath, son of of Mattathias, son of of Semei, son of of Joseph, son of of Juda,
Luk 3:27  son of of Joanna, son of of Rhesa, son of of Zerubbabel, son of of Shealtiel, son of of Neri,
Luk 3:28  son of of Melchi, son of of Addi, son of of Cosam, son of of Elmodam, son of of Er,
Luk 3:29  son of of Joses, son of of Eliezer, son of of Jorum, son of of Matthat, son of of Levi,
Luk 3:30  son of of Simeon, son of of Juda, son of of Joseph, son of of Jonan, son of of Eliakim,
Luk 3:31  son of of Melea, the son of Menan, son of of Mattatha, son of of Nathan, son of of David,
Luk 3:32  son of of Jesse, son of of Obed, son of of Boaz, son of of Salma, son of of Nahshon,
Luk 3:33  son of of Amminadab, son of of Ram, son of of Hezron, son of of Pharez, son of of Judah,
Luk 3:34  son of of Jacob, son of of Isaac, son of of Abraham, son of of Terah, son of of Nahor,
Luk 3:35  son of of Serug, son of of Reu, son of of Peleg, son of of Eber, son of of Shelah,
Luk 3:36  son of of Cainan, son of of Arphaxad, son of of Shem, son of of Noah, son of of Lamech,
Luk 3:37  son of of Methuselah, son of of Enoch, son of of Jared, son of of Mahalaleel, son of of Cainan,
Luk 3:38  son of of Enos, son of of Seth, son of of Adam, son of of God.

2025年2月5日水曜日

ルカによる福音書第2章(欽定訳)

2章  済

1. が経ち、全世界の[1]居住地域の人々は登録されなければならないとの布告が、カエサル・アウグストから発せられました。
2. この[2]人口調査は、まずクリニウスシリアを統治している時に開始されました。
3. そこで、すべての人々は登録をするためにそれぞれの町に行かなければなりませんでした。
4. ヨセフもまた、ガリラヤナザレの町から出てユダに入り、ベスレヘムと呼ばれるダビデの町に上って行きました。彼はダビデの家系の人であったので、
5. 彼の婚約中の妻(彼女は妊娠中でしたが)、マリアと一緒に登録するためでした。
6. さて、彼らがそこにいる間に、彼女の出産の日が満ちてきていました。
7. そして、彼女は長男となる息子を産み、うぶ着でくるんでを飼い葉桶に寝かせておきました。そこには彼らのための宿がなかったからです。
8. さて、その同じ地方の野外で、羊飼いたちが、彼らの群れを夜中見張って働いていました。(奉公していた)
9. すると、見よ、主の御使いの一人が彼らの前に立ち、主の栄光が彼らの周辺を照らしました。そこで、彼らは非常に恐れました。
10. その時、御使いは彼らに言いました。「恐れてはいけない。御覧なさい。私はあなたがたに、すべての民の大いなる喜びの福音を携えて来たのです。
11. あなたがたに今日、このダビデの町に、一人の救い主がお生まれになっているからです。その方こそ、主、キリストです。
12. そして、あなたがたは、赤子がうぶ着に包まれて飼い葉桶に寝かせてあるのを見つけます。このことがあなたがたへのです。」
13. すると、突然、御使いと一緒に天の軍団天の神を賛美しながらこう言いました。
14. 「栄光よ、いと高きところで天の神にあれ!そして、地には平和と御旨とが人々にあれ!」
15. そこで御使いたちが彼らからに去った後、羊飼いの人々[3]は互いに言いました。「さあ、今、我々はベスレヘムに行こう。そして、が私たちにお知らせくださったこの出来事を見てこよう。」
16. そして、彼らは急いで出かけ、マリアとヨセフ、それから飼い葉桶に寝かせてある幼子を見つけました。
17. さて、彼らはにお目にかかると、幼子について彼らに語られた事を広く知らせました。
18. すると羊飼いたちからこれらのことを(彼らに)聞かされた人々は皆驚きました。
19. しかし、マリアはこれらの事をすべて彼女の心に留め、彼女の心の中で深く考え込んでいました。
20. それから、羊飼いたち天の神に栄光を帰し、賛美しながら帰っていきました。彼らが見たこと、聞いたことが、すべて彼らに語られた通りだったからです。
21. さて、幼子の割礼のための八日が満ちると、彼の名イエスと呼ばれました。その名は、胎内に宿る前に、御使いによって与えられていたものです。
22. さて、モーセの法に従った、彼らのきよめの日々が満ちたので、彼らはに(彼を)捧げるためにエルサレムに連れて行きました。
23. (かの律法には、「胎を最初に開くすべての男性は、に聖なる者と呼ばれる」と書いてあります)
24. そして、主の律法に「きじ鳩のつがいか、鳩の幼鳥二羽」と仰せになっているところに従ってささげるためにです。
25. ところで、エルサレムシメオンという名の人がいました。そして、この男性は正しい人であり、また敬虔であって、イスラエルの慰めを待ちわびていました。また、聖霊が彼の上におられました。
26. その上、聖霊によって、彼はなるキリストにお会いするまでは、死を見ることがないと啓示されていました。
27. さて、彼は聖霊によって神殿に来ました。そして、両親幼子イエス法の習慣に従って、に行おうと連れてきた時、
28. 彼は自分の手に抱き、そして、天の神を賛美してこう言いました。
29. 「[4]よ、今、あなたの御言葉に従って、あなたはあなたの僕を平和のうちに去らせてくださいます。
30. 私の両目があなた様の救いを見たのですから、
31. それは、あなたがすべての人々の前に供えてくださったものであって、
32. 異邦人たちに啓示をもたらす光であり、また、あなたの御民イスラエルの栄光です。」
33. そこで、ヨセフ彼の母親は、について語られた、これらの事を〔聞いて〕驚きました。
34. その時、シメオンは彼らを祝福し、それから、彼の母マリアに言いました。「御覧なさい。この幼な子イスラエルで多くの人々の滅びと立ち上がりとのため、また、敵対して語られる徴のために備えられています。
35. (そうです。剣があなた自身の魂も貫きます。)それは、諸々の心の思いが明らかにされるためです。」
36. さて、そこにアンナという人がいました。女性預言者であって、アセル族のファヌエルの家系の娘でした。彼女は非常に年老いていました。そして、おとめの時から七年間を夫と一緒に生活し、
37. それから、この女性はやもめとしておよそ八十四歳になっていました。彼女は神殿から出ないで、断食と祈りとをもって、夜も昼も天の神にお仕えしていました。
38. そして、ちょうどその時が来ると、彼女はに感謝をささげ、それから、について、エルサレムで贖いを待ち望んでいたすべての人々に語りました。
39. さて、主の法に従ってすべての事を行うと、彼らはガリラヤ彼らの町ナザレに帰りました。
40. そして、幼な子は成長し、また、は強くなり、知恵に満ち、その上、天の神の恵みと共にありました。
41. 彼の両親は、パスカの祭りの時には毎年エルサレムに行きました。
42. そして、が十二歳の時に、彼らはエルサレム祭りの習慣に従って上って行きました。
43. 彼らはその日が終わったので帰りましたが、少年イエスエルサレムに残っておられました。しかし、ヨセフ彼の母親はそれを知らなかったのです。
44. しかし、仲間たちの中にいるのだろうと思い、彼らは数日旅を続けながら、を彼らの親戚知り合いの間で捜しました。
45. 彼らはを見つけなかったのでエルサレムを捜しに引き返しました。
46. そして、三日後に彼らは神殿で見つけましたが、教師たちのまん中に座っていて、彼らから聞いたり、彼らに疑問(に思っている事)を質問したりしていました。
47. そして、〔の言うことを〕聞いていたすべての人は、彼の理解力諸々の答えに驚嘆させられていました。
48. そこで、彼らがを見つけると、彼らは驚きました。そして、彼の母親に言いました。「息子よ、どうしてあなたはこんなことをしたの?あなたのお父さんと私はあなたを心配して捜していたのに。」
49. すると、は彼らに仰せになりました。「どうしてを捜したのですか?あなたは自分の父の業をしているはずのことをご存知ないのですか?」
50. しかし、彼らは彼らに語られた[5]言葉を悟りませんでした。
51. それからは彼らと一緒にナザレに行き、そして、彼らに服されました。しかし、彼の母これらの事をすべて自分の(彼女の)心のなかに留めていました。
52. そして、イエスは知恵と背丈が増し加わり、その上、天の神と人々に好意を持たれていました。



[1] την οικουμεντοσ the habitable world
[2] ἀπογραφὴ enrollement加入、記録、在籍者数、登簿、登録者数、入学、入学者数、censusu入隊調査、個体数調査、国勢調査、人口調査
[3] οι ανθρωποι οι ποιμενεσ the men of the shepherds
[4] δεσποτα Master
[5] τα ρημα the word

Luke 2
Luk 2:1  And it happened in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
Luk 2:2  (This taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
Luk 2:3  And all went to be registered, each to his own city.
Luk 2:4  And Joseph also went up from Galilee to be taxed (out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because he was of the house and family line of David).
Luk 2:5  And he took Mary his betrothed wife, being with child.
Luk 2:6  And while they were there, the days for her deliverance were fulfilled.
Luk 2:7  And she brought forth her son, the First-born, and wrapped Him, and laid Him in a manger-- because there was no room for them in the inn.
Luk 2:8  And in the same country there were shepherds living in the field, keeping watch over their flock by night.
Luk 2:9  And lo, the angel of the Lord came on them, and the glory of the Lord shone around them. And they were grievously afraid.
Luk 2:10  And the angel said to them, Do not fear. For behold, I give to you good tidings of great joy, which shall be to all people.
Luk 2:11  For to you is born today, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.
Luk 2:12  And this is a sign to you. You will find the babe wrapped, lying in a manger.
Luk 2:13  And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,
Luk 2:14  Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Luk 2:15  And it happened as the angels departed from them into Heaven, the shepherds said to one another, Indeed, let us go to Bethlehem and see this thing which has happened, which the Lord made known to us.
Luk 2:16  And hurrying they came and sought out both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.
Luk 2:17  And seeing, they publicly told about the word spoken to them concerning this Child.
Luk 2:18  And all those who heard marveled about the things spoken to them by the shepherds.
Luk 2:19  But Mary kept all these sayings, meditating in her heart.
Luk 2:20  And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as was spoken to them.
Luk 2:21  And when eight days were fulfilled to circumcise the child, His name was called JESUS, the name called by the angel before He was conceived in the womb.
Luk 2:22  And when the days of her purification according to the Law of Moses were fulfilled, they brought Him to Jerusalem, to present Him to the Lord
Luk 2:23  (as it is written in the Law of the Lord, Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord)
Luk 2:24  and to offer a sacrifice according to that said in the Law of the Lord, A pair of turtledoves or two young pigeons.
Luk 2:25  And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. And this man was just and devout, waiting for the Consolation of Israel. And the Holy Spirit was on him.
Luk 2:26  And it happened to him, being instructed by the Holy Spirit, he was not to see death before he would see the Christ of the Lord.
Luk 2:27  And he came by the Spirit into the temple. And as the parents brought in the child Jesus, to do according to the custom of the Law concerning Him,
Luk 2:28  even he received Him in his arms and blessed God, and said,
Luk 2:29  Lord, now You will let Your servant depart in peace, according to Your word.
Luk 2:30  For my eyes have seen Your Salvation
Luk 2:31  which You have prepared before the face of all the peoples,
Luk 2:32  a light for revelation to the nations, and the glory of Your people Israel.
Luk 2:33  And Joseph and His mother marveled at those things which were spoken by him.
Luk 2:34  And Simeon blessed them and said to Mary His mother, Behold, this One is set for the fall and rising again of many in Israel, and for a sign spoken against
Luk 2:35  (yea, a sword shall pierce through your own soul also), so that the thoughts of many hearts may be revealed.
Luk 2:36  And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in many days, and had lived with a husband seven years from her virginity.
Luk 2:37  And she was a widow of eighty-four years, who did not depart from the temple, serving God with fastings and prayers night and day.
Luk 2:38  And she coming in at that instant gave thanks to the Lord and spoke of Him to all those in Jerusalem eagerly expecting redemption.
Luk 2:39  And when they had finished all things according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Luk 2:40  And the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom. And the grace of God was on Him.
Luk 2:41  And His parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
Luk 2:42  And when He was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the Feast.
Luk 2:43  And fulfilling the days, as they returned, the boy Jesus stayed in Jerusalem. And Joseph and His mother did not know.
Luk 2:44  But they, supposing Him to have been in the company, went a day's journey. And they looked for Him among the kinsfolk and acquaintances.
Luk 2:45  And when they did not find Him, they turned back to Jerusalem, seeking Him.
Luk 2:46  And it happened that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them and questioning them.
Luk 2:47  And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.
Luk 2:48  And seeing Him, they were amazed. And His mother said to Him, Child, why have you done so to us? Behold, your father and I have looked for you, greatly distressed.
Luk 2:49  And He said to them, Why did you look for Me? Do you not know that I must be about My Father's business?
Luk 2:50  And they did not understand the word which He spoke to them.
Luk 2:51  And He went with them and came to Nazareth, and He was subject to them. But His mother kept all these sayings in her heart.
Luk 2:52  And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and man.

2025年1月24日金曜日

ルカによる福音書第4章(欽定訳)

4章  済

1. さて、イエス聖霊に満たされてヨルダン川からお帰りになりました。それから、天の神の霊によって荒野に導かれ、
2. そこでディアボロスによって、40日間の間試みを受けられました。そして、その間、は何も食べませんでしたが、それを終えるとは空腹であられました。
3. すると、ディアボロスに言いました。「もし、あなたが天の神の息子であるなら、この石にパンになるようにと命令しなさい。」
4. しかし、イエスは彼に答えて仰せられました。「〔こう〕書かれている。『人は、パンだけで生きるのではない。天の神のあらゆる言葉による。』と」
5. その時、悪魔(ディアボロス)はを高い山に連れて行き、人間世界[1]の王国を一瞬の間に示しました。
6. それから、ディアボロスに言いました。「このすべての権力をあなたに差し上げます。また、それらの繁栄も。このことは、私に渡されているからです。そして、私は誰でも私がいいと思う人にこれを上げるつもりなのです。
7. ですから、もし、あなたが私を礼拝するなら、全部あなたのものです。」
8. すると、イエスは彼に答えて仰せられました。「の後に下がれ、サタン!こう書いてあるではないか。『あなたは、あなたの天の神を礼拝せよ、そして、あなたはにのみ仕えよ』と。」
9. それから、彼はエルサレムに連れて行くと神殿の尖塔の上に置き、それから、に言いました。「もしあなたが、天の神の子なら、ここから飛び降りなさい。(自分を投げなさい。)」
10. こう書いてあります。『彼の使いたちに、あなたを保つようにお命じになる。
11. そして、彼らはその手であなたを引き上げて、あなたの足が石に激しくあたらないようにする』と。」
12. すると、イエスは彼に答えて仰せられました。「こう仰せになっている。『あなたは主なる天の神を試みるな』と。」
13. さて、ディアボロスは、あらゆる試みをし尽くして、彼は都合の良い時まで、から離れて行きました。
14. その時、イエス聖霊の力のうちにガリラヤにお帰りになりました。すると、についての知らせがその周辺の地域にくまなく伝えられていきました。
15. そして、は彼らのシナゴーグで教え、皆から賞讃をお受けになりました。
16. そこで、ナザレに行かれましたが、そこはがお育ちになったところでした。そして、彼らの習慣に従って安息日シナゴーグに入り、それから、拝読のためにお立ちになりました。
17. すると、預言者イザヤの書が渡されました。そして、がその書を開くと、次のように書いてあるところを見つけられました。
18. 「主の霊の上にある。それは、に油を注いで、福音貧しい人々に説教させるためである。落胆している人々を癒させるため、捕らわれている人々を解放し、目の見えない人々に光を取り戻させ、虐げられている人々を自由にし、
19. 主の受容の年を説教するためにお遣わしになった。」
20. その時、はその書を閉じて係りの人に返し、腰をおろされました。すると、シナゴーグにいた全ての人々の目がに向けられていました。
21. すると、は彼らに語り始められました。「今日、あなたがたが聞いている御言葉が成就している。」
22. そこで、全ての人々がについての証人となりました。また、彼の口から出てくる諸々の恵みの言葉に驚いて、彼らは言いました。「これはヨセフの息子ではないのか?」
23. は彼らに仰せられました。『あなたがたはきっと、この譬えに言うに違いない。「医者よ、自分自身を癒せ!」と。私たちがカペルナウムで聞いたことを、ここ、自分の故郷でもせよ』と。」
24. その時、は仰せられました。「アーメン。はあなたがたに言う。預言者はだれも自分の故郷で受け入れられない。
25. しかし、はあなたがたに本当の事をいう。エリヤの時代に、イスラエルには多くのやもめたちがいた。その時、が三年と六ヶ月の間閉じられ、全地にひどい飢饉があった。
26. しかし、エリヤシドンの地方のサレプタのやもめ以外には彼女たちの誰にも遣わされなかった。
27. また、預言者エリシャの時代には多くのレプラの人々がいたが、シリヤナアマンのほかには、彼らの一人もきよめられなかった。」
28. そこで、シナゴーグにいた人は皆、これらの事を聞いて憤怒で満たされ、
29. それから、立ち上がって、から突き出し、彼らの町が建っている山の崖っぷちに連れて行きました。それから、彼らはをまっさかさま[2]にその崖から投げ落とそうとしました。
30. その時、彼らのまん中を通り抜けて、は去って行かれました。
31. それから、ガリラヤの一都市の、カペルナウムに下って安息日ごとに彼らに教えておられました。
32. すると、彼らは、の教えにひどく驚かされました。彼の言葉に権威が伴っていたからです。
33. さて、シナゴーグには一人のダイモニオン(汚れた霊)に取り付かれていた男性[3]がいました。そして、彼は大声で絶叫し、
32. こう言いました。「おれたちを放っておいてくれ!おれたちと、あなたと何の関係があるんですか。ナザレイエスよ?あなたはおれたちを滅ぼしに来たんですか?おれはあなたがだれかを知っている。天の神の聖者だ!」
35. しかし、イエスは彼らを叱ってこう仰せられました。「黙れ。この男(彼)から出て来い!」するとその時、ダイモニオン(ダイモニオン)は彼を彼らのまん中に投げると、彼から出て行きましたが、彼を傷つけはしませんでした。
36. その時、彼らは皆あっけにとられ、そして、互いに語り合ってこう言いました。「これは何という言葉だ!権威と権力とを持って、はあの汚れた霊どもにお命じになった。そうしたら(すると)、彼らは出て行ってしまった。」
37. そして、についての知らせは、その地方一帯の、あらゆる場所に伝えられました。
38. さて、シナゴーグから発ち、それから、シメオンの家にお入りになりました。しかし、シメオンの妻の母親が高熱を患っていたので、彼らは彼女のことについてに願いました。
39. そこで、は彼女を見つめてその熱を叱られると、それは彼女から去っていきました。そして、すぐに彼女は起き上がって彼らに仕えたのです。
40. が沈むと、いろいろな疾患を患っている人は誰でものところに連れられて来ました。すると、両手を彼ら一人一人に置いて彼らを癒されました。
41. そして、ダイモニオンどもも大声で叫び、そして「あなたはキリストだ。天の神の御子だ!」と言いながら、多くの人々から出て行きました。しかし、は彼らを叱って語ることをお許しになりませんでした。彼らはキリストであることを知っていたからです。
42. ところで、日がのぼるとは出て行き、そして、人気のない場所に入って行かれました。すると、群衆を探し求め、そして、の所に来て、彼らのところから離れないようにしようとしました。
43. しかし、は彼らに仰せられました「は他の町々にも[4]天の神王国を説教しなければならない。このことのために私は遣わされてきたのだから。」
44.そして、ガリラヤの諸々のシナゴーグで説教されました。



[1] οικουμενησ habitable world
[2] το κατακρημνισαι 
[3] εχων πνευμα δαιμονιν having a spirit of demon 
[4] την βασιλειαν του θεου the Kingdom of God

Luke 4
Luk 4:1  And Jesus, full of the Holy Spirit, returned from Jordan and was led by the Spirit into the wilderness
Luk 4:2  forty days, being tempted by the Devil. And in those days He ate nothing. And they being ended, He afterward was hungry.
Luk 4:3  And the Devil said to Him, If you are the Son of God, speak to this stone that it might become bread.
Luk 4:4  And Jesus answered him, saying, It is written that "man shall not live by bread alone, but by every Word of God."
Luk 4:5  And the Devil, leading Him up into a high mountain, showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
Luk 4:6  And the Devil said to Him, All this power I will give you, and the glory of them; for it has been delivered to me. And I give it to whomever I will.
Luk 4:7  Therefore if you will worship me, all shall be yours.
Luk 4:8  And Jesus answered and said to him, Get behind me, Satan! For it is written, "You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve."
Luk 4:9  And he brought Him to Jerusalem and sat Him on a pinnacle of the temple and said to Him, If you are the Son of God, cast yourself down from here.
Luk 4:10  For it is written, "He shall give His angels charge over You, to keep You;
Luk 4:11  and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."
Luk 4:12  And Jesus answering said to him, It has been said, "You shall not tempt the Lord your God."
Luk 4:13  And when the Devil had ended every temptation, he departed from Him for a time.
Luk 4:14  And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee. And a report went out throughout all the neighborhood concerning Him.
Luk 4:15  And He taught in their synagogues, being glorified by all.
Luk 4:16  And He came to Nazareth, where He had been brought up. And, as His custom was, He went in to the synagogue on the Sabbath day and stood up to read.
Luk 4:17  And the book of the prophet Isaiah was handed to Him. And unrolling the book, He found the place where it was written,
Luk 4:18  "The Spirit of the Lord is on Me; because of this He has anointed Me to proclaim the Gospel to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim deliverance to the captives, and new sight to the blind, to set at liberty those having been crushed,
Luk 4:19  to proclaim the acceptable year of the Lord."
Luk 4:20  And rolling up the book, returning it to the attendant, He sat down. And the eyes of all in the synagogue were fastened on Him.
Luk 4:21  And He began to say to them, Today this Scripture is fulfilled in your ears.
Luk 4:22  And all bore witness to Him and wondered at the gracious words which came out of His mouth. And they said, Is this not Joseph's son?
Luk 4:23  And He said to them, You will surely say this proverb to Me, Physician, heal yourself. Whatever we have heard done in Capernaum, do also here in your native-place.
Luk 4:24  And He said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his native-place.
Luk 4:25  But I tell you truly, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land.
Luk 4:26  But Elijah was not sent to any of them, except to Zarephath, a city of Sidon, to a woman, a widow.
Luk 4:27  And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian.
Luk 4:28  And hearing these things, all in the synagogue were filled with wrath.
Luk 4:29  And they rose up and thrust Him outside the city, and led Him up to the brow of the hill on which their city was built, in order to throw Him down.
Luk 4:30  But passing through the midst of them, He went away.
Luk 4:31  And He came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
Luk 4:32  And they were astonished at His doctrine, for His word was with authority.
Luk 4:33  And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon and cried out with a loud voice,
Luk 4:34  saying, Let us alone! What is to us and to You, Jesus of Nazareth? Have You come to destroy us? I know You, who You are, the Holy One of God.
Luk 4:35  And Jesus rebuked him, saying, Be quiet and come out of him! And when the demon had thrown him into the midst, he came out of him, not harming him.
Luk 4:36  And they were all amazed and spoke among themselves, saying, What a word is this! For with authority and power He commands the unclean spirits, and they come out.
Luk 4:37  And a report about Him went out into every place of the neighborhood.
Luk 4:38  And rising up from the synagogue, He entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was being seized with a great fever. And they asked Him for her.
Luk 4:39  And standing over her, He rebuked the fever. And it left her. And immediately she arose and served them.
Luk 4:40  And the sun sinking, all, as many as had sick ones with different kinds of diseases brought them to Him. And laying hands on each of them, He healed them.
Luk 4:41  And also demons came out of many, crying out and saying, You are the Christ, the Son of God! And rebuking them, He did not allow them to speak; for they knew Him to be the Christ.
Luk 4:42  And day coming on, going out, He went into a deserted place. And the crowds looked for Him and came to Him, and held Him fast, not to pass away from them.
Luk 4:43  And He said to them, I must proclaim the gospel, the kingdom of God, to other cities, because I was sent on this mission,
Luk 4:44  And He proclaimed in the synagogues of Galilee.

2025年1月20日月曜日

ルカによる福音書第8章(欽定訳)

8章  済

1. さて、その後、はすべての町々と村々とを通りながら、天の神の良き知らせを説教してお示しになりました。また、十二人と一緒にいました。
2. その上、ダイモニオンどもと虚弱とから癒されたマグダレーネと呼ばれていたマリアも一緒でした。その女性から七つのダイモニオンどもが出て行ったのです。
3. また、ヘロデの執事であるクーザの妻ヨハンナスザンナ、また、他にも多くの人々が自分たちの財産に仕えていました。
4. さて、非常に大きな群衆が集まってきた時、彼らはあらゆる町から来たのですが、彼はたとえ話によって語られました。
5. 「一人の種まきが自分の種蒔きのために出て行った。それから、彼が種蒔をしていると、ある〔種〕は道ばたに落ちた。すると、それは踏みつけられ、その上、空の鳥どもがそれを食べた。
6. ある〔種は〕の上に落ちた。しかし、芽を出すとすぐにそれは枯れ果ててしまった。そこには湿気がないからだ。
7. またある種は棘科の茂みの中に落ちた。すると、その棘の茂みはその〔種〕と一緒に芽が出てきて、それをふさいでしまった。
8. しかし他の種は良い地に落ち、そして、芽が出てきた。すると、百倍の収穫があった。」これらのことを言うと、は叫ばれました。「聞くための耳をもっているなら、その人は聞きなさい!」
9. そこで彼の弟子たちに尋ねて言いました。「この譬えはどういう意味ですか?」
10. すると、は仰せられました。「汝らには、天の神王国の秘密について知ることが許されて(与えられて)いる。しかし、他の人々には、諸々の譬えで語られる。それは、彼らが見ているのに見ないためであり、また、聞いているのに、理解しないためだ。
11. ところで、この譬えはこういう〔意味だ〕天の神御言葉である。
12. 道ばたにおちたものとは、聞いてはいるのだが、ディアボロスが来て、彼らの心から、その言葉を取り去ってしまう。それは、彼らが信じて救われないためだ。
13. また、の上に落ちた者たちとは、彼らは聞いたときは喜んでその言葉を受け入れる。しかし、それらには根がない。その人は、しばらくは信じているが、試みの時には脱落していく。
14. さて、棘の草むらに落ちた〔種〕は、こういう人だ。彼らが聞いた時に、心配事、諸々の富、諸々の生活の喜びがどんどん出てきて[1]ふさいでしまう。その上、どの実も熟さない。
15. しかし、良い地に落ちた種とは、御言葉を気高く[2]、良い心で聞き、忍耐してそれを保ち、実を生み出す。
16. 明かりを灯して、それを器で覆ってしまったり、ベッドの下に置く人は誰もいない。そうではなくて、入ってくる人がそのあかりが見えるようになるために、それをあかり台の上に置く。
17. 現わされないで秘密になっているものは何もないし、知られて光に照らされないものも何もないからだ。
18. それで、あなたがたはどう聞くかに注意しなさい。誰でも、持っている人にはもっと与えられ、誰でも持っていない人は、彼が持っていると思っているものまでも、彼から取られてしまうからだ。」
19. その時、彼の母兄弟達とがのところに来ましたが、群衆のためにに近寄る事ができないでいました。
20. さて、その事をある人が彼に言いました。「あなたのお母さんあなたの兄弟たちが外で立っています。あなたに会いたいのですよ。」
21. しかし、は答えて彼らに仰せられました。「私の母兄弟たちは、これらの天の神の御言葉を聞いてそれを行う人たちだ。」
22. さて、ある日、彼の弟子たちと一緒に一艘の小舟に乗り込んで彼らに仰せられました。「さあ、を横切って向こう岸に行こう。」そこで、彼らは出帆しました。
22.     さて、ある日、彼はご自分の(彼の)弟子たちと一緒に一艘の小舟に乗り込み、そして、彼らに仰せになりました。「さあ、このを横切って対岸に行こう。」そして、彼らは出発しました。
23.     しかし、彼らが帆を上げると、彼は眠ってしまわれました。すると、暴風がその湖の上に吹き降ろしてきて、彼らは水で一杯になってしままい、危険になりました。
24.     そして、彼らが彼のところに来て、彼を起して、「主よ、主よ、私たちはもうだめです!」と言いました。その時、彼は起き上がってその風大荒れの水をお叱りにすると、それらは止んで凪ぎになってしまいました。
25.     そして、彼は彼らに仰せになった。「あなたたちの信仰はどこにあるのか?」そして彼らは恐れ、また驚嘆して互いに言い合った。「誰にこんなことをできるのか?この方(彼)は、あの諸々の風や水にまでお命じになるのだ。そして、それらはこの方(彼)に従うのだ!」
26. その時、彼らはガダレネの地方に航海して着きました。それはガリラヤの反対側にあります。
27. そして、その地に足を踏み出されたとき、そこで、ある男性がから出て来てと出合いました。その人は長い間ダイモニオンどもに取り付かれていました。その上、彼は何も着ておらず、家に住まずに諸々の墓場にいました。
28. 彼はイエスを見ると、絶叫して彼の足もとにひれ伏し、大声で言いました。「おれとあなたとなんの関係があるというんですか。イエスよ、至高者天の神の息子よ?お願いだから、おれを苦しめないでくれ。」
29. というのは、その汚れた霊に対して、その男性から出て行くようにお命じになったからです。なぜなら、それはしばしば彼を捕らえ、その上、彼は見張りのもとに置かれて諸々の鎖で縛られ、また、手枷足枷をかけられていました。しかし、彼は拘束物を壊し、その上、ダイモニオンによって荒野においやられていました。
30. イエスは彼に尋ねて仰せられました。「お前の名前は何だ?」。すると、彼は言いました。「レギオンです。」というのは、多くのダイモニオンどもが彼に入っていたからです。
31. そして、彼らはに(彼が彼らに)奈落 底知れない穴[3]に行けと命じないように懇願しました。
32. ところで、多くの豚の群れがで餌を食べていました。そこで、彼らはにその豚ども(彼ら)の中に入ることを許可してくれるように懇願しました。すると、は彼らに許しました。
33. その時、ダイモニオンどもその男性から出て行ってその豚に入り込むとその群れはその切り立った場所から暴走して駆け下り、に入って溺れてしまいました。
34. その時、それら〔の豚〕を飼っていた人々は何が起こったかを見て、彼らは逃げ出してそのことをと、その地域に語りました。
35. そこで、彼らは何が起こったのかを見に出て来てイエスの所に来ました。そして、ダイモニオンどもが出てしまった男性イエスの足もとに座り、着物を着て正気になっているのを見て、彼らは恐れました。
36. またダイモニオン(ダイモニオン)に取り付かれていた人が、どのように癒されたのかを見た人が彼らに語りました。
37. その時、ガダレネの周辺の地域の人々は皆に彼らから離れて(出て行って)くれるようにと頼みました。彼らは非常な恐れに捕らわれていたからです。そこで、小舟に乗り込んでお帰りになりました。
38. ところで、ダイモニオン(ダイモニオン)どもが出ていった男性は、に(彼と)一緒にいさせてくれるようにと懇願しました。しかし、イエスは彼を送り去らせてこう仰せられました。
39. 「汝は自分の家に帰りなさい。そして、天の神が汝にどんなに素晴らしい事をして下さったのかを知らせなさい。」そこで、彼は帰って行き、町じゅうイエスが彼にどんなに素晴らしい事どもをして下さったのかを伝え広めました。
40. さて、イエスがお帰りになると、群衆を歓迎しました。彼らはを待っていたからです。
41. すると、見よ、ヤイロスという名前の人が来ましたが、彼はシナゴーグの司でした。そして、彼はイエスの足もとにひれ伏し、に、彼の家に来てくれるように懇願しました。
42. 彼に12歳の一人娘がいたが、彼女が死にかかっていたからです。しかし、が行こうとなさると、群衆に群がっていました。
43. さて、ある女性が12年間も長血を患っていて、自分の(彼女の)生計を全部医者に費やしていましたが、何も良くなりませんでした。
44. その人が後ろから来て、彼の衣の縁に触りました。すると、すぐに彼女の血の流出は止まりました。
45. すると、イエスは仰せられました。「誰がに触ったのか?」皆がそれを否定すると、ペテロや、彼と一緒にいた者たちが言いました。「よ、この群衆があなたに群がって、迫っています。それなのに(そして)あなたは、『誰がにさわったのか?』とおっしゃるのですか」
46. しかし、イエスは仰せられました。「誰かがにさわった。力がから出て行ったのを感じたのだ。」
47. さて、女性は彼女は隠れていられない事を知り、震えながら来ての前に平伏しました。彼女は全ての人々のいるところで、に触った理由と、どのように彼女がすぐに癒されたかを明らかにしました。
48. そこで、は彼女に仰せられました。「娘さん。大いに喜びなさい。あなたの信仰があなたをよくしたのだ。行きなさい。安心して。」
49. がまだ話している間に、シナゴーグの司の家から何人かが来て、彼にこう言いました。「あなたの娘さんは死にました。先生を煩わせてはいけません。」
50. しかし、イエスがそれを聞くと、彼に答えて仰せられました。「恐れるな。ただ信じなさい。そうすれば(そして)彼女は良くなる。」
51. その家にお入りになった時、ペテロヤコブヨハネ、そして、その少女の父親と母親の他はだれも入ることをお許しになりませんでした。
52. さて、皆は彼女のために泣いて悲しんでいました。しかし、は仰せられました。『泣いてはいけない。彼女は死んでいない。眠っているのだ。』」
53. すると、彼女が死んだ事を知っていたので、彼らはを嘲り笑いました。
54. しかし、は彼らを皆外に出して彼女の手を取り、こう呼ばれました。「少女よ、起きなさい」
55. その時、彼女の霊が帰り、彼女はすぐに起き上がりました。それから、は彼女に何か食べ物をあげるようにとお命じになりました。
56. すると、彼女の両親はびっくりしました。しかし、は彼らに誰にも何が起こったのかを言わないようにと警告されました。




[1] πορευομενοσ moving along
[2] NKIJnoble TR.right
[3] αβυσσον abyss

Luke 8
Luk 8:1  And it happened afterwards, He traveled in every city and village, proclaiming and announcing the gospel of the kingdom of God. And the Twelve were with Him,
Luk 8:2  and also certain women who had been healed of evil spirits and infirmities; Mary called Magdalene, out of whom went seven demons,
Luk 8:3  and Joanna the wife of Chuza, Herod's steward, and Susanna, and many others, who ministered to Him of their possessions.
Luk 8:4  And a great crowd coming together, and those in each city coming to Him, He spoke by a parable:
Luk 8:5  A sower went out to sow his seed. And as he sowed, the one fell by the roadside and was trampled; and the birds of the air devoured it.
Luk 8:6  And other fell on a rock, and sprouting, it withered away, because it lacked moisture.
Luk 8:7  And other fell amidst thorns, and springing up with the thorns, they choked it.
Luk 8:8  And other fell on good ground and sprang up, and bore fruit a hundredfold. And when He had said these things, He cried, He who has ears to hear, let him hear.
Luk 8:9  And His disciples asked Him, saying, What might this parable be?
Luk 8:10  And He said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God. But to others I speak in parables, so that seeing they might not see and hearing they might not understand.
Luk 8:11  And the parable is this: The seed is the Word of God.
Luk 8:12  Those by the roadside are the ones who hear; then the Devil comes and takes the Word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
Luk 8:13  Those on the rock are the ones who, when they hear, receive the Word with joy. And these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
Luk 8:14  And those which fell among thorns are the ones who, when they have heard, go forth and are choked with cares and riches and pleasures of life, and do not bear to maturity.
Luk 8:15  But those on the good ground are the ones who, in an honest and good heart, having heard the Word, keep it and bring forth fruit with patience.
Luk 8:16  And no one lighting a lamp covers it with a vessel or puts it under a couch; but he sets it on a lampstand so that those who enter in may see the light.
Luk 8:17  For nothing is secret that shall not be revealed; nor secret which shall not be known and come to be revealed.
Luk 8:18  Therefore be careful how you hear. For whoever has, to him shall be given; and whoever has not, from him shall be taken even that which he seems to have.
Luk 8:19  And His mother and His brothers came to Him. And they could not come near Him because of the crowd.
Luk 8:20  And it was told to Him by some, who said, Your mother and Your brothers are standing outside desiring to see You.
Luk 8:21  And He answered and said to them, My mother and My brothers are those who hear the Word of God and do it.
Luk 8:22  And it happened on a certain day that He went into a boat with His disciples. And He said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they put out to sea.
Luk 8:23  But as they sailed, He fell asleep. And a storm of wind came onto the lake. And they were being filled with water and were in jeopardy.
Luk 8:24  And they came to Him and awakened Him, saying, Master, Master, we are perishing! Then being aroused, He rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm.
Luk 8:25  And He said to them, Where is your faith? And being afraid, they marveled, saying to one another, Who then is this One? For He commands even the winds and water, and they obey Him!
Luk 8:26  And they sailed down to the country of the Gadarenes, which is across from Galilee.
Luk 8:27  And He going out onto land, He met a certain man out of the city, who had had demons a long time, and put on no clothes, nor stayed in a house, but among the tombs.
Luk 8:28  And seeing Jesus, he cried out and fell down before Him and said with a loud voice, What is to me and to You, Jesus, Son of God the Most High? I beseech You, Do not torment me!
Luk 8:29  (For He had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had seized him. And he had been kept bound in chains and in fetters, and he broke the bands and was driven into the deserted places by the demons.)
Luk 8:30  And Jesus asked him, saying, What is your name? And he said, Legion; because many demons had entered into him.
Luk 8:31  And they begged Him that He would not command them to go out into the abyss.
Luk 8:32  And there was there a herd of many pigs feeding on the mountain. And they begged Him that He would allow them to enter into them. And He allowed them.
Luk 8:33  And coming out of the man, the demons entered into the pigs. And the herd ran violently down a steep place into the lake and were choked.
Luk 8:34  And those feeding the pigs, and seeing the thing, fled. And leaving, they reported to the city and to the farms.
Luk 8:35  And they went out to see what had been done. And they came to Jesus and found the man from whom the demons had departed sitting at the feet of Jesus, clothed and in his right mind. And they were afraid.
Luk 8:36  Also those who saw it told them how the demon-possessed one was healed.
Luk 8:37  And all the multitude of the neighborhood of the Gadarenes were seized with a great fear, and asked Him to depart from them. And entering into the boat, He returned.
Luk 8:38  And the man out of whom the demons had gone out begged Him, desiring to be with Him. But Jesus sent him away, saying,
Luk 8:39  Return to your own house and declare what God has done to you. And he went his way and proclaimed throughout all the city what great things Jesus had done to him.
Luk 8:40  And it happened when Jesus had returned, the people received Him. For they were all waiting for Him.
Luk 8:41  And behold, a man named Jairus came, and he was a synagogue-ruler. And he fell down at Jesus' feet and begged Him that He would come into his house.
Luk 8:42  For he had an only daughter, about twelve years of age, and she lay dying. But as He went, the people thronged Him.
Luk 8:43  And a woman who had a flow of blood twelve years (who had spent all her living on physicians, and could not be healed by any)
Luk 8:44  came behind Him and touched the border of His garment. And instantly her flow of blood was staunched.
Luk 8:45  And Jesus said, Who touched Me? And all having denied, Peter and those with Him said, Master, the crowd presses and jostles You, and You say, Who touched Me?
Luk 8:46  And Jesus said, Someone has touched Me, for I know that power has gone out of Me.
Luk 8:47  And seeing that she was not hidden, the woman came trembling. And falling down before Him, she declared to Him before all the people why she had touched Him, and how she was instantly healed.
Luk 8:48  And He said to her, Daughter, be comforted. Your faith has saved you; go in peace.
Luk 8:49  He was still speaking when someone came from the synagogue-ruler, saying to him, Your daughter is dead, do not trouble the Teacher.
Luk 8:50  But when Jesus heard, He answered Him, saying, Do not fear, only believe and she shall be healed.
Luk 8:51  And coming into the house, He allowed no one to go in, except Peter and James and John, and the father and the mother of the girl.
Luk 8:52  And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.
Luk 8:53  And they ridiculed, knowing that she was dead.
Luk 8:54  And He put them all out. And He took her by the hand and called, saying, Little girl, arise!
Luk 8:55  And her spirit came again, and she arose immediately. And He commanded that food be given her to eat.
Luk 8:56  And her parents were astonished. But He charged them to tell no one the thing that happened.

2024年12月24日火曜日

ルカによる福音書第1章(欽定訳)

ΤΟ ΚΑΤΑ  ΛΟΥΚΑΝ  ΑΓΙΟΝ  ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
ルカによる聖なる福音

1章  済

1.A 1わたしたちの間で最も確かに信じられている事柄1]を、
2. 最初からの目撃者であり、御言葉の奉仕者となっていた人々が私たちにそれらを伝えてきたことを、
1.B 多くの人々が[2]きちんとまとめようと[3]企てましたが
3. 最初からのことを完全に理解できてうたので、私も、順を追ってあなたに書き送る事が良いと思われました。[4]最も卓越した、セオピルス閣下。

4. それは、あなたが[5]教えられた《口頭で教えられた〔ギ〕》疑いのない事について、正確であることを知るためです。 

予告されたバプテスマのヨハネの誕生

(マタイ11:7-19、ルカ7:24-35、ルカ16:14-17)
5. ユダヤの王ヘロデの在位中に、アビアの郡に住むザカリヤという名前の祭司がいました。彼の妻アーロンの家系の娘で、エリサベツといいました。
6. そして、彼ら二人は、天の神の御前に正しい人々であって、すべての主の[6]法と[7]しきたりとに従い、文句のつけどころのない歩みをしていました。
7. しかし、彼らには子供がいませんでした。エリサベツは不妊の人で、その上、彼らは二人とも年を取っていたからです。
8. さて、彼が、自分の組の順番にしたがって、天の神の御前で祭司としての奉仕していた時、
9. 祭司職の慣習に従い、彼は[8]くじによって、天の神の神殿に入って香をたく務をすることに決まりました。
10. そして、民衆は皆、香の時間、外で祈っていました。
11. その時、ひとりの天の神の使いが彼に現れて、香の祭壇の右側に立ちました。
12. ザカリヤは彼を見て不安になり、恐れが彼を襲いました。
13. しかし、御使いは彼に言いました。「恐れてはいけません。ザカリヤ。あなたの祈りは聞かれているからです。そして、あなたの妻エリサベツはひとりの息子を産みます。あなたは彼の名ヨハネと呼びなさい。
14. あなたは喜び楽しみ、また、多くの人々も、彼の誕生を喜びます。
15. 彼は、の御前に大いなる者となるからです。そして、ぶどう酒や強い酒を飲みません。彼はまた、まだ彼の母親の胎内にいる時から聖霊によって満たされます。
16. そして、彼は、イスラエルの多くの子ら彼等の主のもとに帰らせます。
17. 彼はまた、エリヤの霊と力とを持っての御前を行き、父親たちの心を子供たちに向けさせ、また、不従順な心義の知恵に向けさせて、人々をのために備えさせます。」
18. すると、ザカリアス御使いに言いました。「どうしてこのようなことが私にわかるでしょうか?私は老人です。その上、私の妻は年をとっています。」
19. すると、御使いは彼に答えて言いました。「私はガブリエルです。天の神の御前に立っている者であって、あなたにこの良い知らせをもたらし、それを語るようにと遣わされたのです。
20. しかし、ごらんなさい。あなたはおしになり、これらの事が起きるまでは話すことができなくなります。あなたが、それらの時期が来たら成就する私の言葉を信じなかったからです。」
21. さて、人々ザカリアスを待っていましたが、神殿にいる彼が、あまりに遅いことを不思議に思っていました。
22. しかし、彼が出てきたとき、彼は民衆(彼ら)に何も語ることができませんでした。それで、彼らは彼が神殿の中で幻を見たことに気づいたのです。彼は彼らに手招きをしたが、話せないままであったからです。
23. そして、彼は自分の奉仕の日々が終わるとすぐに、自分の家へと発ちました。
24. さて、しばらくして、彼の妻エリサベツは妊娠しました。そして、彼女は五ヶ月の間こもってから、こう言いました。
25. は人々の間の私の恥を取り除くために、日々私を省みてこのようにして下さいました。」
26.  さて、六ヶ月目御使いガブリエル天の神から、ナザレという、ガリラヤの町の一つ〔に住んでいる〕
27. ヨセフという名の、ダビデの家系の人と婚約しているひとりの乙女の所に遣わされました。乙女の名前マリアといいました。
28. そして、入ってくると、御使いは彼女に言いました。「喜びなさい。大いに恵まれた人よ。があなたとご一緒です。あなたは女性の中の、祝福された人です!」
29. しかし、彼女は彼を見て、彼の言葉に不安になり、この挨拶はどういうことなのだろうと考え込んだのです。
30. その時、御使いは彼女に言いました。「恐れてはいけません。マリア。あなたは天の神に愛されています。
31. そして、見なさい。あなたは胎内で子を宿し、そして、息子を産みます。彼の名イエスと呼びなさい。
32. は大いなる人となり、[9]至高者の息子と呼ばれます。また、主、天の神は、に、彼の父ダビデの王座をお授けになります。
33. そして、ヤコブの家を永遠に治め、彼の王国は永遠に続くのです。」
34. その時、マリア御使いに言いました。「どうしてそんな(この)事得ましょう。私はまだ男の人を知りません。」
35. すると、御使いは答えて彼女に言いました。「聖霊があなたのところにお出でになり、また、いと高き者の力があなたを覆います。ですから、生まれてくる聖者も、天の神の御子と呼ばれるのです。
36. ところで、実は、あなたの同族女性エリサベツも年をとっているのに、ひとりの息子を身ごもっています。その上、彼女が妊婦と言われてから今や六ヶ月にもなっています。
37. ですから、天の神に不可能な事は、何もありません。」
38. その時、マリアは言いました。「ご覧下さい。主のはしためを!あなたの言葉のようになりますように。」そして、御使いは彼女のところから発って行きました。
39. さて、マリアそのころ、立ち上がって急いで山里に行き、ユダの町の一つに行きました。
40. そして、ザカリアスの家に入って行って、エリサベツに挨拶をしました。
41. すると、エリサベツマリアの挨拶を聞いて胎児が彼女の胎内で飛び跳ね、エリサベツ聖霊に満たされました。
42. その時彼女は大声で叫びました。「あなたは女性の中で祝福された方。その上、さいわいなのは、あなたの胎の実です!
43. しかし、どうして私に許されているのでしょう。私の主のお母様が私の所に来られるなんて?
44. 実は、あなたの挨拶の声を(私の両耳が)聞いたとたんに、この赤ん坊が、私の胎で喜びのあまり飛び跳ねました。
45. 信じた女性は幸いです。彼女に語られた諸々のことは成就しますから。」
46. すると、マリアは言いました。「[10]私の魂[11]賛美し、
47. [12]私の霊私の救い主天の神によって[13]喜び踊りました。
48. が、この卑しいはしためをも尊んで下さったからです。御覧なさい。これからはすべての世代で私は幸いな者と呼ばれます。
49. それは、全能者が大いなることを私にして下さったからです。そして、彼の御名は聖く、
50. また、彼の慈しみは、代々に恐れる人々に及びます。
51. はそのみ腕によって御力を現わし、心の中で誇り高ぶって想う諸々の人を散り散りになさいます。
52. [14]偉大な実力者たちをその座から引き下し、そして、低い者を高められました。
53. は飢えている者を諸々の良いもので満たし、そして、富んでいる者を空しく去らせられました。
54. は、ご自分の僕イスラエルを慈しみ深く覚えて、助けてくださいました。
55. 私たちの祖先たち、アブラハムと、その子孫達にずっとお語りになっていたように。」
56. そして、マリアは彼女の所に三ヶ月の間留まり、それから自分の家に帰って行きました。
57. さて、エリサベツ出産の時が満ち、彼女はひとりの息子を産みました。
58. 彼女の隣人や親戚たちは、がいかに彼女に大きな慈しみを示してくださったかを知って、彼女と一緒に非常に喜びました。
59. それから八日目に、彼らはその幼な子に割礼をするためにやって来ました。そして、彼らは、彼を、父の名にちなんでザカリアスと呼ぼうとしました。
60. 彼の母は答えて言いました。「いいえ、彼はヨハネと呼ばれなければなりません。」
61. しかし、彼らは彼女に言いました。「あなたの親戚たちの中で、この名前で呼ばれている人は誰もいませんよ。」
62. そこで、彼らは彼の父親に合図を送りました。――彼が彼を何と呼ぶのかと。
63. すると、彼は書き板を求めて書きましたが、それには「彼の名ヨハネ」とあったので、彼らは驚きました。
64. ただちに彼の口は開かれ、彼の舌が解け、彼は語って天の神を賛美したのです。
65. その時、彼らの周辺に住んでいる人々は恐れ、そして、これらの全てのことはすべてのユダの山里で語り合われました。
66. そこで、それらの事を聞いた人々は、それを彼らの心に留め、それから言いました。「この子供はどんな人になるのだろう?」また、主の御手が彼と共にありました。
67. さて、彼の父ザカリアス聖霊に満たされ、そして、預言して、こう言いました。
68. 「誉むべきかな。イスラエルの主天の神は。彼の民を訪れて贖い、
69. 私たちのために、ご自分の僕ダビデの家に救いの角を起してくださった。
70. それは、この世界の始めから、聖なる預言者たちの口によってお語りになったことであった。
71. すなわち、私たちが、諸々の敵と私たちを憎む者の手から救われることである。
72. それは、私たちの父祖たちにされた恵みの約束を成し遂げ、また、の聖なる契約を思い出してくださるためであった。
73. それは、が、私たちの父アブラハムに約束された[15]誓いであって、
74. 私たちが、諸々の敵の手から救われて、恐れることなくに仕え、
75. 私たちのすべての人生を、の御前に聖と義の内に生きるようにして下さるためであった。
76. そして、汝、幼な子よ、(お前は)至高者の預言者と呼ばれる。おまえは主の御前に行き、彼の諸々の道を備えるからだ。
77. 〔それは〕彼らの諸々の罪の赦しによる救いの知識を彼の民に授け、
78. また、私たちの天の神の寛大な慈しみによって、高きところからの夜明けが私たちを訪れ、
79. 暗黒と死の影の中に座している人々に光を与え、私たちの足平和の道に導くためである。」
80. こうして幼な子は成長し、霊的に強くなり、そして、イスラエルに現れるまで彼は荒野にいました。


[1] 1335 διηγησισ(ディエゲーシス)物語る、体験談、談話
[2]392 ἀνατάξασθαι】引き上げる、(体を)まっすぐに起こす、まっすぐに立つ、きちんと座りなおす、胸を張る【2】整列させる、整列する、調製する、編成する、(自動車が)止まる、止める【3】立案する、計画を練る、(文書などを)作成する、起草する
[3] 2021ἐπεχείρησανhave undertaken επιχειρεω(エピケイレオ-)手を置く、2、引き受ける、着手する、企てる
[4] 2903 κράτιστε最も優れた、最も強い、閣下、殿下、著名、人目につく地位や職務にいる人に宛てた言い方、
[5] 2727 κατηχήθης1.音で満ちる、反響する、2.口頭で教える、教える、、
[6] εντολαισ commandoments
[7] δικαιωμασινordinances【名】しきたり、儀式、条例、布告、法令
[8] 2975λαγχανω1.くじに従う。Lk.1.9 聖なる割り当てを受ける。2.くじを投げる。くじで決定する。Jn.19.24

[9] 5340 Ὑψίστου most high,highest,supreme究極の、最後の、最高の、至高の、主権を有する

[10] η ψυχη μου 
[11] 3170 μεγαλυνω・・偉大にする、拡大する。増加する,明らかにする。著しくする。2 偉大と思う、高いと思う、激賞する、賞賛する、祝賀する、尊重する栄光と誉れを得る、
[12] το πνευμα μου
[13]21αγαλλιαω・αγλλισαθε大いに喜ぶ、狂喜する。。最高に喜ぶ
[14] 1413δυνάστας大いなる勢力者、実力者、君主、支配者、勢力家、有力者
[15] 3727ὅρκον 誓い


Luke 1
Luk 1:1  Since many took in hand to draw up an account concerning the matters which have been borne out among us,
Luk 1:2  even as those who from the beginning delivered to us, becoming eye-witnesses and ministers of the Word,
Luk 1:3  it seemed good to me also, following all things accurately from the very first, to write to you in order, most excellent Theophilus,
Luk 1:4  so that you might know the certainty of those things in which you have been instructed.
Luk 1:5  In the days of Herod, the king of Judea, there was a certain priest named Zacharias, of the course of Abijah. And his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
Luk 1:6  And they were both righteous before God, walking blameless in all the commandments and ordinances of the Lord.
Luk 1:7  And they had no child, because Elizabeth was barren. And both were advanced in their days.
Luk 1:8  And it happened in his serving in the order of his course, before God,
Luk 1:9  according to the custom of the priests, it was his lot to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Luk 1:10  And all the multitude of the people were praying outside at the time of incense.
Luk 1:11  And an angel of the Lord appeared to him as he was standing on the right of the altar of incense.
Luk 1:12  And seeing this, Zacharias was troubled, and fear fell on him.
Luk 1:13  But the angel said to him, Do not fear, Zacharias. For your prayer is heard, and your wife Elizabeth shall bear you a son, and you shall call his name John.
Luk 1:14  And you shall have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth.
Luk 1:15  For he shall be great in the sight of the Lord, and shall neither drink wine nor strong drink. And he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
Luk 1:16  And he shall turn many of the sons of Israel to the Lord their God.
Luk 1:17  And he shall go before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready a people prepared for the Lord.
Luk 1:18  And Zacharias said to the angel, By what shall I know this? For I am old, and my wife is advanced in her days.
Luk 1:19  And answering, the angel said to him, I am Gabriel, who stands before God. And I am sent to speak to you and to show you these glad tidings.
Luk 1:20  And behold, you shall be silent and not able to speak until the day that these things shall be performed, because you did not believe my words which shall be fulfilled in their time.
Luk 1:21  And the people waited for Zacharias and marveled that he stayed so long in the temple.
Luk 1:22  And when he came out, he could not speak to them. And they perceived that he had seen a vision in the temple. And he was making signs to them, and remained speechless.
Luk 1:23  And as soon as the days of his service were accomplished, he departed to his own house.
Luk 1:24  And after those days his wife Elizabeth conceived and hid herself five months, saying,
Luk 1:25  So the Lord has dealt with me in the days in which He looked on me, to take away my reproach among men.
Luk 1:26  And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, named Nazareth,
Luk 1:27  to a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. And the virgin's name was Mary.
Luk 1:28  And the angel came in to her and said, Hail, one receiving grace, the Lord is with you. Blessed are you among women.
Luk 1:29  And when she saw him, she was troubled at his saying, and considered what kind of greeting this might be.
Luk 1:30  And the angel said to her, Do not fear, Mary, for you have found favor with God.
Luk 1:31  And behold! You shall conceive in your womb and bear a son, and you shall call His name JESUS.
Luk 1:32  He shall be great and shall be called the Son of the Highest. And the Lord God shall give Him the throne of His father David.
Luk 1:33  And He shall reign over the house of Jacob forever, and of His kingdom there shall be no end.
Luk 1:34  Then Mary said to the angel, How shall this be, since I do not know a man?
Luk 1:35  And the angel answered and said to her, The Holy Spirit shall come on you, and the power of the Highest shall overshadow you. Therefore also that Holy One which will be born of you shall be called Son of God.
Luk 1:36  And behold, your cousin Elizabeth also conceived a son in her old age. And this is the sixth month with her who was called barren.
Luk 1:37  For with God nothing shall be impossible.
Luk 1:38  And Mary said, Behold the servant of the Lord. Let it be to me according to your word. And the angel departed from her.
Luk 1:39  And Mary arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Judah.
Luk 1:40  And she entered into the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
Luk 1:41  And it happened as Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,
Luk 1:42  and cried out with a loud voice and said, Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.
Luk 1:43  And from where is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
Luk 1:44  For lo, as the voice of your greeting sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy.
Luk 1:45  And blessed is she who believes, for there shall be a perfecting of those things which were told her from the Lord.
Luk 1:46  And Mary said, My soul magnifies the Lord,
Luk 1:47  and my spirit has rejoiced in God my Savior.
Luk 1:48  For He looked on the humiliation of His slave woman. For, behold, from now on all generations shall count me blessed.
Luk 1:49  For the Mighty One has done great things for me; and holy is His name.
Luk 1:50  And His mercy is on those who fear Him from generation to generation.
Luk 1:51  He has worked power with His arm, He has scattered the proud in the imagination of their heart.
Luk 1:52  He has put down rulers from their seats and exalted the lowly,
Luk 1:53  He has filled the hungry with good things, and He has sent away the rich empty.
Luk 1:54  He has helped His servant Israel, in remembrance of His mercy,
Luk 1:55  as He spoke to our fathers, to Abraham and to his seed forever.
Luk 1:56  And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.
Luk 1:57  And the time was fulfilled to Elizabeth for her to bear. And she bore a son.
Luk 1:58  And her neighbors and her kinsfolk heard how the Lord had magnified His mercy with her, and they rejoiced with her.
Luk 1:59  And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and were calling it Zacharias, after his father's name.
Luk 1:60  And his mother answered and said, No, but he shall be called John.
Luk 1:61  And they said to her, There is none of your kindred that is called by this name.
Luk 1:62  And they made signs to his father as to how he would have him called.
Luk 1:63  And he asked for a writing tablet and wrote, saying, His name is John. And they all marveled.
Luk 1:64  And his mouth was opened immediately, and his tongue loosened. And he spoke and praised God.
Luk 1:65  And fear came on all who lived all around them. And all these things were talked about throughout all the hill country of Judea.
Luk 1:66  And all those who heard laid them up in their hearts, saying, What kind of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
Luk 1:67  And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying,
Luk 1:68  Blessed is the Lord, the God of Israel, for He has visited and redeemed His people
Luk 1:69  and has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,
Luk 1:70  as He spoke by the mouth of His holy prophets from eternity;
Luk 1:71  that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us,
Luk 1:72  to perform the mercy promised to our fathers, and to remember His holy covenant,
Luk 1:73  the oath which He swore to our father Abraham,
Luk 1:74  that He would grant to us, that we, being delivered out of the hand of our enemies, might serve Him without fear
Luk 1:75  in holiness and righteousness before Him all the days of our life.
Luk 1:76  And you, child, will be called the prophet of the Highest, for you shall go before the face of the Lord to prepare His ways,
Luk 1:77  to give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,
Luk 1:78  through the tender mercy of our God; by which the Dayspring from on high has visited us,
Luk 1:79  to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Luk 1:80  And the child grew and became strong in spirit and was in the deserts until the day of his showing to Israel.